力把韦林是一种强效药,它能够用来抵当各类病毒,以至一些妈妈会在宝宝伤风时期服用,力...
孩子对自己身体的认识还很浅薄,尤其是妈妈在养育男孩的时候?孩子小的时候,对自己的身体很...
很多人都知道吃坚果的好处...
很多家庭都会采用米饭、吃菜、喝醋、抠喉咙催吐等方法,但是在医生看来,这些方法都是错误...
孩子刚出生时需要一段时间的母乳喂养,但新手妈妈缺乏一点母乳喂养的经验...
很多妈妈都关心宝宝的排便问题,但是很多宝宝会放屁但不排便...
宝宝小的时候,妈妈们总是分不清宝宝是饿了还是肠绞痛...
说到留学,出国留学为学生提供了一个全新的学术环境,可以深入学习国外先进的知识和技术,提...
高评语文容易出错知识点一:古今意义混淆
【例一】当时,我与梁交好,互相带行李出行,公私送礼,什么也没有得到
【例一】当时,我与梁交好,互相带行李出行,公私送礼,什么也没有得到。
误译:当时他与梁国关系友好,官员赠与或私人留下的礼物,贺兰香不负任何责任。
翻译:当时贺兰香与梁国有友好往来,互通使节,官私礼品,但(贺兰香)没有接受。
分析与对策:句中“行李”的古义是“使者”; “衣”的现代含义是“旅行时携带的盒子和包裹”等。“衣”的古含义是“设备的礼物”,现在的含义是“丢失,泄漏,留下”等。
考生用现代义解释古义,是因为他们不知道古义,不知道古义和现代义的区别。为了解决这个问题,考生要注意以下两点:
1.收集古今同义词。一是利用课本文字背古义,避免《朱之武退秦军》中的“行囊济贫”;二是用针灸背古义,使针灸“肉搏”的“兵”字保留了“剑”的古义;第三,利用复习材料中的《古今同义词简表》,背古义。
2.翻译单词时,首先想到的应该是该单词的古义。此外,还应检查古义在句子中的放置是否恰当,句意是否与上下文相符等。
高分汉语易错知识点二:利用词性澄清错误
【例2】徐妈妈穿上女儿的衣服,袖子上插着一把闪闪发光的刀片,走到池塘边叫鱼。
误译:后母的衣服也是女儿的衣服,袖里的刀也呼唤着池塘里的鱼。
翻译:继母穿上女儿的衣服,袖子里藏着一把威力很大的刀,走到池塘边叫鱼。
澄清及对策:句中第一个词“clothes”,名词作动词时,应译为“wear”; “秀”,当名词作动词时,应译为“藏在袖子里”。在日常环境中,在“名词+名词”的布局中,第一个名词常常被用作动词。
为了解决这个问题,考生要注意以下两点:
1.借助复习资料了解名词、动词、形容词的词形变化类别,通过记忆、比较词形变化特征,结合上下文准确翻译。希望,描述性词用在观念动词中,表示主语相信客体具有描述词所暗示的属性或形式,可译为“思考”或“思考”;描述符的使役用法表明主语使宾语所代表的人或事物拥有此。描述该词所表达的性质或形式。
2、翻译句子的前提是理解文章的大意,而你检查自己的翻译是否正确的方法就是将翻译放入段落中进行审查,让你的翻译符合文章的意思。语境合理,合乎情理。
高考语文常见错误常识之三:文言虚词误译
【例三】西弯峡口,东追武昌,山水相依,苍天郁郁。这不是孟德被困周郎的事吗? (苏轼《赤壁赋》)
误译:西为峡口,东为武昌。山水环绕,草木茂盛,这不是曹操围攻周瑜的地方吗?
翻译:西边是峡口,东边是武昌。山水环抱,植被茂盛,这不是曹操被周瑜围攻(击败)的地方吗?
解释与对策:《困周郎》中的“于”字表达了一种被动的态度,译为“存在”。候选人的忽视,让被动的“曹操”变成了主动的人。学生应注意积累《考试大纲》规定的“其、之、一、二、乃、胡”等十八种常用虚词的各种用法,并根据意思准确翻译的句子。
备受好评的中文易错知识点4:翻译中省略身份
[例4] 然而,使用浓墨制成巨大的点,滴落在纸上。郭一智抱着王一白。
误译:就用浓墨打出大墨点,满纸都是。郭盛清楚地感受到了这一点,拿着纸对王生说话。
翻译:(狐狸)只是用浓墨打出大墨点,(使它们)遍布在纸上。郭盛对此回应,并拿着报纸给王升讲话。
澄清及对策:句子中省略主语“fox”。虽然原文中省略了主语,但为了使词义流畅、清晰,翻译时必须将省略的部分补上。这也是考试的要求。另外,有些词义无法通过直译理解、词“满纸”的地方,也应该“加词”,即使词与句子连贯的词。
除了粗心之外,考生在翻译中漏掉或遗漏要素的另一个重要原因是没有阅读整个句子或翻译前后的句子,没有形成对上下文的集体理解。他们只是“从文字翻译文字”。无法很好地传达原文的意思。这个缺点一开始会影响考生对个别单词的识别和翻译,最坏的情况下会影响考生对整个句子的理解。
针对这一问题,考生应注意以下两点:
1、考生在阅读时要注意建立对上下文的牢固理解,真正做到“词不离句,句不离文”。翻译句子时,不能偷懒,只满足于阅读需要翻译的单个句子。您还应该适合“向左看、向右看”的直接上下文。
2.翻译完一个句子后,不要急于下一个问题,而是检查一下你翻译的句子是否流畅,是否有遗漏的元素,比如主语、宾语等。
高考语文常见错误常识点5:语言差异具有典型性
【例5】 军队总司令生气了,本没有先给自己献钱,而是被送进了监狱。老祖闻知,大怒,命帅杀他,以孝敬老。
误译:何奔的教练因为他在没有事先通知他的情况下捐款(给希祖)而生气,所以他把何奔关进了监狱。老祖一听,眼睛里星光闪烁,他坚持要把所有人都杀掉,但他放弃了,因为(师父)是一位功勋老将。
翻译:何碧的教练因为他没有事先告诉他就捐款(给世祖)而生气,因此被关进了监狱。世祖听说这件事,同伴们愤怒了,逮捕了指挥官,想要杀掉他,但因为他们是有功的老兵而放弃了。
解释及对策:此译的不规范体现在两个方面:文本被同化,“文”、“之”等文言词没有翻译。根据上下文,“听到”可译为“传闻”; “之”可译为“杰”。 风格不一致。一般来说,它是一种庄重的书面语言,而“看星星”显然是一种白话。
针对这一问题,考生应注意以下两点:
1、严格遵循“重复翻译”方法,对单音节词进行双音化,有效防止翻译漏词,从根本上防止词语混淆。在“翻译”的过程中,没有提到方言、俚语、白话。
2. 检查译文中是否掺入文言实词、虚词、方言、俚语、口语等。
高考语文常见错误之六:不辨激情颜色
【例6】于是他停止工作,花太多时间看书,废寝忘食。 (《晋书皇甫糜传》)
误译:故君不仕进,而沉迷于书本,以致日夜劳作。
翻译:于是他们不追求仕途,而是日夜埋头读书。
解释及对策:译句将“旦丸”的赞美色彩误译成了压抑色彩。 “弹玩”是深感兴趣、好玩的意思,应译为“沉浸”或“沉浸在琢磨中”。
考生之所以会误解词语的情感色彩,是因为他们受到先入为主的观念影响,很容易判断出一些词语的对错。在毕喆的例句中,考生一遇到“丹”字,就将其解释为“携带”,从消极角度解释,误译为“放纵”。
为了避免出现这样的错误,你应该“四处寻找”一些自相矛盾、可疑的词语,以验证你最初的判断是否正确。在上面的例句中,后面的句子中有一句“忘记睡觉和吃饭”。这句话不难理解为“夜以继日”;而这句与前句是并列、干串联,而不是迁徙、迁居,故“玩”字应与“夜与日”的情感色彩相联系,应译为相反的意思。的“沉浸”。
考生希望自己能够轻松识别攻击要点,并利用少量信息确保问题得到完整解答。
高考语文常见错误常识之七:误译语法覆盖
语法关系误译可分为两种情况,一种是单句语法关系的误译,另一种是复杂句子语法关系的误译。
【例七】岂不是可以用它来止饥寒,终身不用,一次不忘君?
误译:难道不是因为我们一生颠沛流离,饥寒交迫,运气不佳,却连侍奉国王一顿饭都没忘记吗?
难道不是因为有人无家可归、饥寒交迫、一生不受重用,却连一顿饭都没有忘记(侍奉)君王吗?
分析与对策:“一生无用”是一个短单句,主语“杜甫”被省略了。根据上下文,描述了杜甫有远大的抱负,但一生未受朝廷重用,处境良好。这个意思是用不带被动动词的被动句“命未用”来表达的。考生没有考虑到这个被动句。翻译的弯曲系统。
考生犯这种错误的根本原因是没有掌握被动句的特殊句型。除了受语义解释控制的被动句外,文言文中的许多被动句都是有标记的。
看来“于”、“受”口诀、“为”、“为数”口诀、“见”、“见于”口诀等,翻译时必须译为被动隐藏。文言翻译问题通常集中于文言中不常见的句型。备考时要注意陈述句(情态助词“着、也”代表果断,副词“乃”、“吉”、“则”代表认同)和倒装句(宾语在前) 。谓语介词、定语后置词、介词短语后置词)、省略句(省略主语、省略谓语、省略宾语)等特殊句型的外在特征;解题时,运用相应的现代汉语句型,对公式进行适当转换,准确翻译。
【例八】贼三日不准入内。他们乘着一艘大船乘风破浪,靠着船尾爬上了城垛。
误译:盗贼袭击后三天内不准进城。后来,由于河水汹涌,船体浮了起来,他们顺着船尾爬上了城墙的垛口。
翻译:三日不准盗匪入城。他们趁着水位上涨的机会,顺着船尾爬上了城墙的垛口。
解释及对策:整个句子是一个遵循类比体系的复合句,而“用巨船乘升”中的“以”字是介词,暗示依赖,应译为“用”。考生误以为暗示因果关系的连词被译为“due to”,将整个句子的布局关系误解为因果关系。
考生对复杂句子结构关系的控制必须以句子的含义为基础。 “假设”、“因果关系”、“迁移与变化”、“条件”等概念都是根据句子的意思自然生成的,不能强加或误译。要检查我是否添加了相关词,你还必须检查我添加的相关词在表达句子含义时是否合理。
高考语文常见错误常识之八:不懂文言文
【例九】天既成你命,万民亦当成。你们是火的残骸,敢与日月较量,揭露邪恶!
误译:上帝已经结束了元朝的命运,我们朝廷必须取而代之。就算我点燃自己,也不会像日月那样明亮!
翻译:上帝曾经结束了他们元朝的命运,他们的朝廷取代了它。我这灰烬残骸,竟敢与日月(同明朝)争夺光明!
解释及对策:句中“爝”字意为“小火”、“火炬”,“瀀烬”意为“余烬”。根据文中人物关系,这是比喻元代残将脱脱;而《日月》则如明朝。考生从“真实”的角度理解它,并没有翻译隐喻的含义。要回答这样的问题,首先要积累古代修辞知识,关注古代修辞现象。
掩饰,“昔有君命,拾柴之忧,故不能建王朝”。 (《孟子公孙丑》)“拾柴之忧”是疾病的委婉说法。完整的句子翻译为:今日有国王的命令。他病了,无法返回法庭。二是结合语境,控制人物关系,确认修辞现象,翻译得当。
候选人隐藏少量可以识别攻击关键点的信息,可以保证主题完全正确。
高评中国常识错误第九点:不懂古代文化常识
例十项王收剑曰:“宾客何人?” (司马迁《鸿门宴》)
误译:项王握剑柄站起,高声问道:“谁来客?”
翻译:项王直起身子,握着剑柄,问道:“你来客有何事?”
解释及对策:古人坐在地上,膝盖着地,脚背朝下,臀部坐在脚后跟上。假性弯曲的同时抬起臀部,挺直上半身。这就是所谓的“跽”。项王正坐着,忽见樊哙闯了进来,顿时警惕起来,持剑如剑,挺直腰板,准备站起来,以防发生意外。这里只能解释为“双膝着地,上身挺直”。
考生在高考复习时要关注这类传统文化知识,在复习课本和传记文章时积累与古代官职(跪拜、授予某些官职或具有一定礼仪的爵位)相关的知识。此外,还拜官受封。升迁、升官)、地理(江表,长江以南地区。关东,古时指函谷关以东。朔漠,北方戈壁)、风俗(皇帝驾崩、太后、王公贵族等)、崩、百岁、千秋、燕家、山塌等;正常人的死亡称为死亡、长死、永眠、去世、去世、生命垂死、灭亡、捐生、死亡、去世、老、老、去世、结束等)。
涉及文化知识的翻译可以从两个方面来检验:一是翻译是否符合古代社会环境;二是翻译是否符合古代社会环境。其次,翻译是否切合上下文、合理。
高品质汉语错误第十点:原句语气的误译
【例11】如果你想和平地统治世界,当今世界,你还能做谁呢? (《孟子公孙丑出》)
误译:如果你想让世界安静,当今社会,除了我,没有人能做到。
翻译:我想让世界和平。当今社会,除了我,我们还能是谁?
解释及对策:翻译被视为语音语气。虽然意思是正确的,但改变了原文的语气,仍然不够准确。违反了文言翻译“忠于原文”的原则,将被“酌情扣除”。从上下文来看,这段话表现出了孟子拯救世界的义务感和高度的自卑感。“五百年,必有王者,其时天下明”。 ”孟子向自己保证“天下将名扬天下”,“佘先生,还有什么?”是一个语气刺耳的反问句,语气应视为“什么?”
考生误解原句的语气,首先是因为他们没有完全理解单词的含义(人物的思想和感情),其次是因为他们没有对句子的语气给予足够的重视。
文言句子的语气与现代汉语没有太大区别。通常分为陈述语气、疑问语气、祈使语气、叹息语气等。句子的语气要掌握两个关键点:一是标点符号,如果用问号,就会被视为疑问语气;其次,根据词义,在人物之间的对话中,注意说话人的心理、性格、表达的目的。等待。
高中语文三轮冲刺,112首必学诗文
高考语文三轮冲刺,纠正错句和易错例句
高考语文三轮冲刺,专题作文保守文化类
三轮高分中文冲刺、阅读答题(
高考语文高分考点、常用语题讲解
三轮高质量汉语冲刺、阅读及答题能力(
三轮高分中文冲刺、阅读答题(
高分汉语冲刺,必读150首古诗名句听写考试
中国高考作文题题高分技巧——语录
高考语文三轮冲刺中国当代文学常识集
(一步选大学、选专业!)
(一步选大学、选专业!)
专科及专科及格分数线公布
辨别真假假假的六大秘诀及入学指南
专科(高职)批次及编号
空军和民航招聘政策公布
《北京试卷考试须知》发布
艺术招生专业课程考试
香港学校本地招生计划公布
开学进入第二轮评审阶段
对高水平运动员进行同样的测试
澳门大学本地招生报名启动
军队、武警、公安院校军事视察约谈
香港高等教育考生部门口试
欢迎扫描二维码关注高考网微信ID:gaokao_com
免费扫描即可获取高考网官方服务号近十年高考备考、选科、专业解读汇总。
2024年广东高考历史题答案(word版)
2024年广东高考历史题答案(图文版)
2024年浙江高考历史题(word版)
2024年浙江高考历史题(图文版)
2024年河北高考历史题(图文版)
2024年新高考湖南高考历史题答案(字
2024年新高考湖南高考历史题答案(图)
2024年四川省高考数学(理科)试题(Word版)
2024年高考最新信息
2024年省高考时间及科目安排
2024年下半年51个中外竞争性办学项目名单
中国文科生多吗?文科生经常有职称问题吗?
今年强基招生政策会有哪些变化?
2024年高考报名前你必须问的30个问题
2024年高考我们计划开始报名,所以需要提前去。
2024年高考报名将于4月8日至25日开始
教育部:2025年高等教育毛入学率力争提高到