当宝宝顺利分娩时,相信每个妈妈都会松一口气...
(一)概念:激素等化学物质通过体液的传输来调节生命活动...
黑腿蜱虫可以携带细菌...
当孩子从咿呀咿呀的小宝宝发展到5岁时,良多糊口的通例该当都可以或许自行处置了,像...
老一辈有句话说,鼻梁上有青筋的宝宝非常难照顾,被认为是痣筋...
父母为宝宝的出生感到非常高兴...
天气越来越热,这对于脚气患者来说更是一种折磨...
由于英语和汉语的差异,很多人在翻译英语时总是使用“中国口音”
我的一位网友将“我们的经理点头同意”这句话翻译成下面的第一行。翻译得真好,明显受中文影响。汉语有“点头”,英语也有“点头”。中文有“hint”,英文有express等等,中文是什么,英文是什么,是一一对应的。成双成对,这就是最典型的“中国味”。事实上,nod可以用作独立动词,意思是“点头”,也可以用作及物动词,意思是“点头表示……”。因此,没有“中国味”的英文翻译应该是下面第二行。
他们在刚学英语时经常犯这样的错误。我们的解决方案是:翻译完句子后,遮盖句子的主要动词。如果是很常用很熟悉的动词,比如来,去,有,拿等等,算了,思果是不常见的,不熟悉的动词,比如点头,可以查一下《英汉词典》了解nod 在字典示例中的用法,以及它与nod 的关系。他们自己的用法是否一致?如果是这样,请解释谁的用法是正确的。如果没有,我们会模仿字典例句的用法并纠正它们的句子。虽然这个方法当时需要一点时间,但是对于以后正确使用英语会有很大的帮助。
另一位网友将“新郎新娘向父母行礼”翻译为下面第一句。这个翻译,如果不仔细想一想,似乎并没有什么毛病。它的缺点是:在汉语中,我们习惯先讲新郎,然后讲新娘,但在英语中,顺序恰恰相反。应该先说新娘,后说新郎,所以第一句应该改写为第二句。按照中文顺序排列英文单词是另一种常见的“中国味”。类似的情况还有很多,如“东与西、北与南、老与年轻、新与老”等,英语中应改为“西方”。东、北、南、少、老、新、旧”等。
对于这个小问题,我们没有什么特别好的解决方案。我只是要多看书,尤其是介绍英语知识和典故的书籍,来增加我对英语各方面的理解。
高考家长如何发挥好自己的作用:不要凑合
高中生手册:如何避免“不适应”高中生
招生主任解释:看来何苏了解招生简章上的那扇门
高考倒计时:如何突破高考复习中的“软”问题
如何认识光绪皇帝对维新运动的影响
如何从试卷错误中吸取教训
如何避免英语拼写错误
为什么你似乎忽略了书中的性描述?
如何查看系统中隐藏的超级用户
如何保存网页中的Flash
(一步选大学、选专业!)
(一步选大学、选专业!)
大专招生控制分数线公布
六招辨别真假,拿到第一封关怀信
批量升入专科(高职)
空军和民航招聘政策发布
《京考声明》发布
艺术招生专业课程考试
香港学校内地招生计划公布
开学进入第二轮评审阶段
对高水平运动员进行同样的测试
澳门高校内地招生报名启动
军队、武警、公安院校军事考试口试
部分香港大学考生面试
欢迎扫描二维码关注高考网站微信ID:gaokao_com
扫描免费获取近十年高考备考、选科、专业解读总结。关注高考网官方服务号
2024年广东高考历史题答案(word版)
2024年广东高考历史题答案(图文版)
2024年浙江高考历史题(word版)
2024年浙江高考历史题(图文版)
2024年河北高考历史题(图文版)
2024年新高考湖南高考历史题答案(字
2024年新高考湖南高考历史题答案(图)
2024年四川省高考数学(理科)试题(Word版)
2024年高考最新信息
2024年省高考时间及科目安排
2024年下半年51个中外合作办学项目名单
中国文科生多吗?文科生太多会不会出现问题?
今年强基计划招生政策有哪些变化?
报名2024年高考强化基础计划前必须会问30个问题
我们计划从明天开始报名参加2024年高考,但需要提前报名。
2024年高考强化基础计划4月8日-25日开始报名
教育部:2025年高等教育毛入学率力争提高到